漢字の日ということで、「漢字だけの短歌」を集めてみました。
血統書附紀州犬牡進呈葵荘十二階四夷安代 (塚本邦雄)『風雅黙示録』
秋田県雄勝郡羽後町西馬音内老若男女一会盂蘭盆 (今野寿美)『鳥彦』
同時多発人間蒸発都市蒸発砂漠蒸発神蒸発 (渡辺松男)『自転車の籠の豚』
白日下変電所森閑碍子無数縦走横結点々虚実 (加藤克巳)『球体』
間違っているかもしれませんが、私なりに意味を解釈してみました。
塚本邦雄氏の「血統書附紀州犬牡進呈葵荘十二階四夷安代」は、そのまんま「血統書付きの紀州犬(牡)を進呈します。葵荘十二階 四夷安代」なのかなと。今野寿美さんの「秋田県雄勝郡羽後町西馬音内老若男女一会盂蘭盆」は、「秋田県雄勝郡羽後町西馬音内に老若男女が一堂に会している、盂蘭盆」みたいな感じ?渡辺松男氏の「同時多発人間蒸発都市蒸発砂漠蒸発神蒸発」は同時多発テロのことを詠んでいるのだろうと解釈しました。人間、都市、砂漠、神・・・あらゆるものが蒸発してしまったと。
ただ、加藤克巳氏の「白日下変電所森閑碍子無数縦走横結点々虚実」が正直どういう意味なのかよくわからなくて・・・。
ここはやはりGoogle先生に頼るしかあるまいと検索をかけてみたんだけど、検索の仕方が悪いのかこれといった情報を得られず・・・。・・・というわけで、手掛かりを求めてGoogle翻訳にかけてみました。漢字だから「中国語」と想定しての翻訳です。一応、四首全部やってみました。
同時多発人間蒸発都市蒸発砂漠蒸発神蒸発 (渡辺松男)
【和訳】同時に、世界中の多くの人々が蒸し、都市の蒸し、砂砂漠の蒸し、蒸しをしています。
白日下変電所森閑碍子無数縦走横結点々虚実 (加藤克巳)
【和訳】日中の発電所への無数の障害
血統書附紀州犬牡進呈葵荘十二階四夷安代 (塚本邦雄)
【和訳】紀州犬との血統は、クワイ・ユーと第四世代の弥生の第12ステージで発表されました。
秋田県雄勝郡羽後町西馬音内老若男女一会盂蘭盆 (今野寿美)
【和訳】秋田綾夫湯勝郡、新島尾内、老人としばらくの間
・・・ますますわからない。(;^ω^)
どなたか意味のわかる方がいたら教えてください。(^^;)